Odpowiedzialność tłumacza przysięgłego

Potrzebujesz ok. 2 min. aby przeczytać ten wpis

Zawód tłumacza przysięgłego jest zawodem zaufania publicznego; jego wykonywanie reguluje Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego z 25 listopada 2004 r. Stanowi ona podstawę prawną wykonywania zawodu, znajdziemy w niej również zasady odpowiedzialności za uchybienia tłumacza. Tłumacz ponosi odpowiedzialność zawodową za niewypełnienie lub nienależyte albo nierzetelne wypełnienie obowiązków wynikających z ustawy.

Wobec tłumacza przysięgłego mogą zostać zastosowane następujące kary:

-upomnienie,

-nagana,

-kara pieniężna,

-zawieszenie prawa wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (od 3 miesięcy do roku),

-pozbawienie prawa wykonywania zawodu. O prawo to można ponownie ubiegać się po upływie 2 lat od pozbawienia, pod warunkiem ponownego zdania egzaminu.

Odpowiedzialność ustaje z upływem 3 lat od popełnienia czynu, z wyjątkiem przypadków, gdy popełniono przestępstwo objęte kodeksem karnym lub prawem skarbowym (wtedy obowiązują zasady ogólne wyrażone w tych przepisach).

Postępowanie w sprawie odpowiedzialności zawodowej tłumacza przysięgłego wszczyna i przeprowadza Komisja Odpowiedzialności Zawodowej na wniosek Ministra Sprawiedliwości lub wojewody. Osoba która zamówiła tłumaczenie (najczęściej indywidualny klient lub firma) może zwrócić się do wyżej wymienionych podmiotów z wnioskiem o wszczęcie postępowania. Tłumacz przysięgły ma prawo wziąć udziału w toczącym się postępowaniu. W razie niekorzystnego orzeczenia tłumacz może wnieść odwołanie do sądu apelacyjnego właściwego ze względu na jego miejsce zamieszkania. Odwołanie przysługuje również stronie przeciwnej.

Odpowiedzialność tłumacza nie ogranicza się tylko do odpowiedzialności zawodowej; odpowiada on również przed klientem. W razie jego uchybień, firma lub osoba prywatna zlecająca tłumaczenie, może dochodzić odszkodowania za błędy; odszkodowanie obejmuje koszty tłumaczenia oraz rekompensatę nakładów poczynionych przez zleceniodawcę (np. zwrot kosztów druku czy dystrybucji przetłumaczonych tekstów).

Artykuł napisany we współpracy z Focus Tłumaczenia – tłumaczenia dla firm Warszawa.

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

Rekomendowane
Wszechstronne zastosowania nowoczesnych drukarek
Wszechstronne zastosowania nowoczesnych drukarek
Dynamiczny rozwój technologiczny nie ominął również świata drukarek. Dawno minęły czasy, gdy jedyny podział, jaki istniał w tej kategorii, dotyczył […]
Jak skutecznie posprzątać po remoncie w domu?
Jak skutecznie posprzątać po remoncie w domu?
Remonty domów to świetny sposób, aby tchnąć nowe życie w swój dom. Jednak mogą one również powodować dużo bałaganu i […]
Jakie dania kuchni tajskiej można najłatwiej odtworzyć we własnym domu?
Jakie dania kuchni tajskiej można najłatwiej odtworzyć we własnym domu?
W tradycyjnej kuchni tajskiej przeplatają się ze sobą smaki słodkie, kwaśne oraz ostre. To kuchnia bardzo intensywna i aromatyczna, a […]
Ostatnie wpisy
Polecamy